“我国的标准是按部委体系来的,以土建为例,牵涉到电力、水利、交通、建筑、铁道等标准,可谓五花八门。”黄河对记者举例说,“我们在国外推行中国标准时,常被要求出示英文版的中国标准,但国内的翻译工作却大大滞后,水电行业标准至今只翻译了三十本。” “但是我们在阿达玛风电场却实现了先入为主,我们制定了风电场的验收规程规范、风电的自动化控制、风电的并网标准等规则,使埃塞俄比亚新能源领域的标准从一张白纸到了完全可以说是中国标准。”黄河说。
央企走出去对标准的认识也是一个渐进的过程,在没有深入当地时,中国水电工程顾问集团采取的办法是“本土化作战”。集团在俄语区收购了哈萨克斯坦电力设计院,让该设计院来承担俄语区的工作,用以解决语言、习惯、文化、标准等方面的矛盾,集团还准备在西语区、法语区也采取同样的办法,以达到更好的融合。
据中国水电工程顾问集团介绍,集团是商务部中国对外承包工程商会的副会长单位,也是标准委员会的主任单位,负责全国各个行业的标准的制定和“走出去”的标准的推广。然而,在记者看来,商会也只是起到协调作用的民间组织,由于电力行业缺乏统一的主管部门,积极推进中国标准这一庞大的系统工程,更多的是企业的自发行为,其整合力量和效率仍值得反思。